Показать все теги
Богатейший фольклор черкесов создавался в глубокой древности.
Он состоит:
- из песен (ored)[1];
- сказок и сказаний (txydezhv или pshysezhv);
- пословиц (gucsyaezhv);
- загадок и иносказаний (qodjeh-qodjeshx или xyr-xyh);
- частушек (zefeus);
- скороговорок (gucsyaeghezh).
Черкесские песни делятся на героические - «nartored-xer», исторические - «oredyzhvxer», обрядовые - «shybleored» и «ziushan»,любовно-лирические- «scvutleghunygheoredxer», траурные - «ghybzeoredxer», песни пахоты -«zonekvooredxer», косьбы -«mequaoredex», свадебные -«nysecseoredxer», танцевальные - «qasooredxer» и многие другие. Они исполняются на всех семейных и общественных празденствах в сопровождении струнных оркестров, гармоний и др. инструментов.
Нарты - легендарные герои древнего народного эпоса, общего для всего Северного Кавказа. Первые записи сказаний о нартах на кабардино-адыгейском языке появились в сороковых годах прошлого века. Автором записей был Шора Ногмов. Приблизительно в те же годы этнограф и литератор Султан-Хан-Гирей опубликовал черкесские мифы и легенды из нартского эпоса. Другим наиболее крупным собирателем нартских сказаний был Кази Атажукин. По собиранию и изучению нартских сказаний работал также П. Тамби (1825-1891) вместе с Л. Г. Лопатинским, а немного позже этим вопросом занимался Т. Кашежев.
В советское время собиранием и обработкой нартских сказаний занимался Шабан Кубе, Ибрагим Цей, Дауд Ашхамаф, Тембот Чыращ (Керашев), Бекмурза Паче, Шогенцук, Р. Меркицкий, Пшеноко и многие другие.
В нартский эпос входят сказания о Сосруко, Бадыноко, Ашамезе, Батарезе, Тлепше, Уазырмесе, девушке Мелечипхе, Куйцуке, Шауее, девушке Даханаго и др. Нартский эпос является отражением национального характера не только черкесов, но и всех северокавказцев. Говоря в частности о черкесах, немецкий ученый Fr. Bodenstedt писал:
«У черкесов поэзия - одновременно резюме всей национальной мудрости, стимул для возвышенных действий и верховный арбитр на земле... Уверенность себя пережить в поэзии... воспламеняет черкеса на прекрасные деяния и предохраняет его от недостойных поступков. Поэзия играет здесь такую же роль, как у древних греков, у арабов, у наших предков и вообще, у всех народов, стремящихся к развитию» [2].
Содержание этого эпоса разворачивается вокруг жизненно важных, конкретных тем и конфликтов: глубокое чувство любви к родной земле, трудолюбие героев эпоса, их бесстрашие в борьбе с носителями зла, помощь слабому, защита обиженного, выносливость в походах, смекалка в трудные минуты, твердость характера и неукратимость в борьбе. Нарты - бесстрашные защитники родины. Стоит только приблизиться врагу к стране нартов, как стар и млад, все выходят на поле битвы.
Известно, что предки черкесов и вообще всех кавказцев много веков назад научились плавить железо из руды, и в образе Сосруко мы видим стремление опоэтизировать процесс добычи и обработки металла.
Также значителен и другой герой эпоса - Бадыноко. Бадыноко прежде всего - защитник родной земли, беспримерно храбрый, суровый воин, «гроза чинтов» - извечных врагов нартов. Его мать, отважная воительница, воспитала его в духе ненависти к чинтам, свирепым разорителям нартской земли, «уничтожившим все живое». В сказаниях о нарте Батарезе читатель без труда обнаружит, что это сказание не только в общем, но и в деталях сходится с известным в греческой мифологии повествованием о прикованном Прометее. Если обратиться к самим греческим авторам, которые называли Кавказ как место заточения Прометея, то становится бесспорным факт, что легенда о прикованном к скале впервые зародилась среди кавказских племен и народностей. Одно из главных мест в нартском эпосе занимает Тлепш. Тлепш - покровитель кузнечного ремесла, любимец нартов, творец первых кузнечных орудий: молота, клещей, наковальни и серпа.
Богатыри - нарты и храбрые воины, и хлебопашцы, но они также искусные плясуны, певцы и музыканты. На нартских сходах-хасах всегда устраивались соревнования по джигитовке, стрельбе из лука, метанию камня и борьбе. Лучшие певцы и музыканты удостаивались даже золотой чаши.
В нартском эпосе почетное место занимает и женщина. Она - заботливая, любящая мать, воспитательница богатырей, готовых на славные подвиги во имя родной земли, она мудрый, верный друг мужчины, нередко помогающая ему разгадать тайны природы, коварные происки врагов и одолеть их. Нарты идут за советом к матери Сатаней, и она находит выход из самого сложного положения.
Интересен и образ маленькой Малечипх, мудрой, находчивой, остроумной. Сказанное о Малечипхе - это своеобразный гимн уму и верности женщины, силе ее большой преданной любви, которая преодолевает все испытания.
Особое место среди женских образов эпоса занимает Даханаго. Девушка Даханаго - поэтическое олицетворение человеческого счастья. На недосягаемых снежных вершинах обитает Даханаго - Счастье народное. Девяносто девять витязей хотели завладеть ею, но все они погибли. Погибли потому, что «каждый жаждал власти, счастьем завладеть пытаясь»[3].
Характерны по своему содержанию и исторические песни. В исторических песнях мы можем проследить отдельные эпизоды из истории Черкесии и ее борьбы в эпоху завоевания Кавказа. К историческим песням относятся песни о «Qochvas» и «Aidamyrqan», в которых воспевается . героизм этих двух борцов за независимость и свободу своей родины; «Hatxym yqo Myhamet» (Myhamet сын Hatqo -шапсугский герой, освободивший свой народ от врагов родины), Feqotlvescvu iored - песнь о сыне Feqotlv, Bzyuqo zao и Pcsyorq zao, воспевающие гражданские войны между черкесскими князьями и крестьянами, Qazyime ya Hanife iored - песнь о Hanife из семьи Kazi, воспевающая известную героиню-девушку, которая приняла участие в войне против завоевателей Черкесии, Qebertaime yachecstyeu -песнь о внезапном нападении врагов на кабардинцев в XVII в.
Группа обрядовых песен отражает пережитки «дохристианских» и «домусульманских» религиозных верований черкесов. В качестве примера можно указать на известную песнь «Sbybleored» (Sbyble -- гром) и песнь «Ziushan»[4].
Первая ярко отражает культ молнии и исполняется вокруг места, куда ударил а молния, с соблюдением многих обрядовых процедур во время особого хороводного танца «udj».
Вторая связана с культом оспы и умилостивительными обрядами, которыми население «ограждало» себя от этого «грозного владыки».
Лирические любовные песни поются обычно замужними женщинами и девушками, замкнутыми в тесном кругу семейного очага. К лирическим любовным песням относятся: «Gocsegheghyr» (песня, заставившая плакать княжну), «Adaif» (женское имя), «Сугасе» (песня о «Сугасе» - женское имя) и другие.
Поводом исполнения похоронных песен являются какие-либо семейные и народные несчастья - гибель на войне героя или смерть от болезни близкого человека. Из числа похоронных песен более известна песня о насильственном переселении черкесов в Оттоманскую Турцию в 1859 -1864 гг. Здесь оплакивается трагедия черкесского народа во время переселения, при котором выселяемые массами гибли в Черном море.
В песнях, связанных с периодом пахоты и косьбы, говорится о земле, бороздах, всходах, о волах, густой траве, о косе и т. д.
Черкесские сказки и сказания могут быть разделены на несколько групп:
1) на сказки о животных;
2) сказки мифические;
3) сказки правовоспитательные;
4) сказки, в которых загадываются и отгадываются
загадки и др.
Сказки о животных заключают в себе еще следы той первобытной эпохи, когда человек верил, что звери, подобно ему, думают, соображают, разговаривают, словом, живут той жизнью, что и человек.
Образцами черкесских сказок о животных могут служить такие, как, например, сказка о «Зайчихе, лисе и волке», о которой лестный отзыв дал М. Горький.
Он писал:
«Очень интересна и сказка о «Зайчихе, лисе и волке»...
Ценность адыгейских сказок увеличивается еще и тем, что в них зло везде побеждено. Это хорошее свидетельство о здоровье народа» [5].
В основе черкесских сказок лежит древний сюжет о борьбе светлых сил с темными. Этот сюжет особенно ярко проявлен в нравоучительных (правовоспитательных) сказках.
Правовоспитательных сказок у черкесов очень много,
из которых важнейшими являются сказки о «Chechaneqo
Chechan» (Chechan сын Chechan), Qanoqomre
Sheudjenymre (История Qanoq и Sheudjen), Hatqomre Boletyqo Djanqylycsre (Hatqo и сын Bolet Djanqylycs), Tram cvykvur (Маленький Tram), Xvanyzvym yqomre blanemre (О сыне старого хана и о драконе), Psetlics (Три слова), Aqybechy itxyd (Сказка об Aqybech), Baixem yascaore Tlexvusezhvxemyascaore (Сыновья богачей и Tlexvusezhv), Suz bzadjer (Злая женщина), Peczahym idyelagh (Глупость царя), Shakvomre mezytlynyqomre (Охотник и леший), Inyzhvymre ghuchvemre (Великан и кузнец), Pyzhvymre myscemre (Еж и медведь) и другие многочисленные сказки.
Из детских сказок можно указать на сказку Tlvyzhvcvykvumre, Nyocvykvymre в обработке Р. Меркицкого и др.
Из сказок, в которых загадываются и разгадываются загадки, можно указать на Tram evykvymre Pscescecvure (Маленький Трам и Pscescecvu - мужское и женское имена), Pscascem inechah (Обручение девушки), Pscascemre psetlyxvomre (Девушка и жених), Oda oautlva? (Шьешь или только наматываешь?), Racsmyzere yanere (Racsmyz и его мать) и многие другие.
Наконец, особый отдел народного творчества черкесов составляют пословицы.
Черкесские пословицы иногда чрезвычайно метко обрисовывают положение, нравы, обычаи и характеры людей. Пословицы отличаются поэтическими формами: ритм их обыкновенно мерный и в большинстве случаев они рифмованы; мысль в пословицах выражается прямо, без аллегории.
Вот некоторые образцы пословиц:
Gupshysi psatle, zyptlahi ayst (Подумав, скажи, посмотрев вокруг себя, садись).
Lazhere aahyncze xvurep (Кто работает, тот не остается без доли).
Aof myyblem ble xes (В неначатом деле змеи водятся).
Uyeome mequ, uyemyome qure (Вовремя скосишь -сено, не вовремя - бурьян).
Ghablem blaner ghurbym (ghuanem) qyryecsy (Голод заставляет змею выйти из норы).
Uyemyzecsi, umycsyni uiaof qybdexvun (Будешь неустанно добиваться своей цели, твой план осуществится).
Tlvyghe ziaer ape уеае (Герой первый берется за тяжесть).
Gubghen yemyneguyerer ghusencz (He думаешь о чести - бесполезный друг-спутник).
Tlvy pxyghem tlvy yeozhyrep (Связанного (мужчину) не бьют).
Самым привлекательными и богатыми в языковом отношении являются загадки, на которых еще лежат следы мифической эры.
Osogum dyscexvunachve tyetl (zuaghoxer) - В небесах золотые узоры (звезды).
Xym alyreghu tyeubghuagh (myly) - Море покрыто ковром (лед).
Tichvaso dysce bees tyetl. - На нашей крыше лежит «золотая трость» (солнечные лучи) и многие другие.
Из книги Р.Трахо «Черкесы», 1992
[1] Транскрипция автора ( порядок расположения такой же, как и в таблице 1-ой): А, а; В, b; С, с; Cv, cv; D, d; Dz, dz; E, e; Y, y; F, f; Fv, fv; G, g; Dj, dj; H, h; I, i; Y, y; K, k; Ch, ch; Kv, kv; Chv, chv; L, 1; Tl, tl; Tlv, tlv; M, m; N, n; O, o; P, p; Pv, pv; Q, q; R, r; S, s; Sc, sc; Scv, scv; Cs, cs; Sh, sh; T, t; tv, tv; U, u; U, u; X, x; xv, xv; Z, x; Zhv, zhv; Zh, zh; J, j; Gh, gh; Cz, cz; Czv, czv; A, a; W, w.
В дополнение к этому имеется 9 слогов: cu (бык); со (cocsy - стойло); dzo (handzo - скирда); su (гнить); so (кожа); tu (два); to (дважды); zu (таять); zo (пахать).
[2] Bodenstedt Fr.Die Volker des Kaukasus und ihre Freiheitskampfe gegen die Russen, Frankfurt/M., 1848, S. 46.
[3] Нарты - Кабардинский эпос, Академия наук СССР, М., 1951, стр. 8-18.
[4] Так называли впоследствии черкесы дворян в значении «ваше сиятельство».
[5] Адыгейские сказки, Майкоп, 1946, стр. 3.