ГлавнаяМорской архивИсследованияБиблиотека












Логин: Пароль: Регистрация |


Голосование:


Самое читаемое:



» » Карнаухова Ирина Валериановна — фольклорист и писатель
Карнаухова Ирина Валериановна — фольклорист и писатель
  • Автор: Malkin |
  • Дата: 16-05-2014 21:22 |
  • Просмотров: 8878

Карнаухова Ирина ВалериановнаВ нашей личной библиотеке хранится экземпляр книги И. В. Карнауховой «Сказки и предания Северного края» [Сказки 1934] с дарительной надписью составителя из­вестному фольклористу Анне Михайловне Астаховой: «Дорогой моей Аннушке на память о романтическом ко­телке, о белых гетрах, о Кирике Рябинине, о Сумском По­саде, о Белощелье; обо всем, что с нами было на нашем лю­бимом Севере. ИК. Май 1934 г.». Переиздание этой книги, сыгравшей заметную роль в истории русской фольклори­стики, читатель сейчас держит в своих руках.

Ирина Валериановна Карнаухова родилась 7 (20) ноября 1901 г. в Киеве. В литературе о будущей писательнице имеют­ся сведения, что отец ее служил на железной дороге [Шиллегодский 1966: 3]. В семье ценилось литературное творчество. Мать, Алла Митрофановна Карнаухова (1877-1958), по окончании гимназии работала в редакциях различных киевских газет. Тогда же она начала пробовать себя как переводчик и после революции, переехав в Петроград, сотрудничала с «Вестником иностранной литературы»; переводила Р. Та­гора, Г. Уэллса, А. Стриндберга, Г. Манна, Дж. Лондона и др. [Писатели Ленинграда 1966: 147].

Духовные и интеллектуальные интересы матери определи­ли и жизненный путь И. В. Карнауховой — девочки-книжницы, проливавшей слезы над участью Алеши Пешкова, героя пове­сти М. Горького «Детство». Поздний рассказ писательницы «Бандероль» (1957), рисующий духовный мир девочки из интеллигентной семьи, взрослевшей в предреволюционные годы, имеет полностью автобиографический характер [Кар­наухова 1957а: 10-11]. Из анкеты, которую И. В. Карнаухова заполнила при вступлении в Ленинградское отделение Все­российского союза писателей, мы узнаем, что девушка в гим­назические годы приобщилась к революционному движению: «В 1915 г. начала работу в революционном кружке учащихся» (РО ИРЛИ, ф. 291, οπ. 1, № 457, л. 6 ).

Гимназию И.В.Карнаухова окончила в 1918 г., когда стра­на уже была охвачена гражданской войной. Семья перебра­лась из Киева сначала в маленький городок Ейск на Азовском море, а затем в Екатеринодар. 7 января 1921 г. в Екатерино- даре, который на тот момент уже месяц как был переимено­ван большевиками в Краснодар, был создан кружок поэтов. В «Хронике жизни и творчества Е. И. Васильевой (Черуби- ны де Габриак)», составленной В. П. Купченко, под назван­ной датой читаем: «Создание Кружка поэтов „Птичник“, собиравшегося на квартире Ф. А. Волькенштейна. Среди участников — Васильева, Маршак, Елена Бекштрем, Ири­на Карнаухова, Евгения Николаева»[1]. Так начиналось при­общение героини нашего очерка, работавшей на тот момент инструктором в библиотечной системе Отдела народного образования, к миру большой литературы.

Весной 1921 г. И. В. Карнаухова уехала в Москву для уче­бы на курсах инструкторов-организаиторов при Главполит­просвете (курсы курировались Н. К. Крупской). Этот период ее жизни — бурный, полный энтузиазма — нашел отражение в другом рассказе писательницы — «Бутсы» [Карнаухова 1957b: 193-197]. Опираясь на приведенный ниже отрывок из воспоминаний Т. Шмелевой о Максимилиане Волошине, мож­но предположить, что в Москве И. В. Карнаухова занималась также в Институте слова (позднее — Государственный инсти­тут слова; ГИС), в котором преподавала известная артистка и фольклорист О. Э. Озаровская. Это учебное заведение, на­ходившееся в ведении Главпрофобра Наркомпроса, ставило целью подготовку мастеров художественного слова. Среди профессоров и преподавателей были П. Н. Сакулин, И. Н. Ро­занов и другие выдающиеся литературоведы, в том числе и фольклористы Ю. М. Соколов и E. Н. Елеонская. Послед­няя, кстати, была самым видным на тот момент «сказковедом» страны. Таким образом, приобщение к фольклорной культу­ре, которая станет ключевой в ее творчестве, началось для И. В. Карнауховой уже в 1921 г.

С 1922 г. И. В. Карнаухова и ее мать проживали в Пе­трограде. Здесь будущая фольклористка и писательница по­ступила учиться на курсы, существовавшие при Российском (Государственном) институте истории искусств (РИИИ / ГИИИ). Этот Институт, как частное научное и учебное за­ведение, был образован 2 (15) марта 1912 г. по инициативе графа В. П. Зубова. Под этот институт основатель отдал соб­ственный особняк (современный адрес: Исааковская пло­щадь, д. 5). Первоначально здесь изучалась и преподавалась только история изобразительных искусств. Затем были соз­даны Отделы по истории музыки и театра. В ноябре 1920 г. в Российском институте истории искусств был учрежден От­дел истории словесных искусств. Деканом вновь созданного Словесного отдела (факультета) стал В. М. Жирмунский, а среди преподавателей первого состава были В. Б. Шклов­ский, Б. М. Энгельгардт, Н. С. Гумилев (кафедра теории по­эзии), В. М. Алексеев, И. Ю. Крачковский (поэзия Востока), Ф. Ф. Зелинский, Б. В. Казанский (поэзия классической древности), М. А. Жирмунский, Г. Л. Лозинский (романо­германская поэзия), Б. М. Эйхенбаум, М. Л. Лозинский (рус­ская поэзия и проза) и др. (подробнее см.: [Иванова 2004: 48-66]). У И. В. Карнауховой, как видим, была возможность получить прекрасное филологическое образование.

Летом 1923 г. вместе со своей московской знакомой Софьей Андреевной Толстой (1900-1957), внучкой Л. Н. Толстого и в бли­жайшем будущем женой С. А. Есенина (в отдаленной перспекти­ве она станет директором Государственного музея Л. Н. Толсто­го), И. В. Карнаухова отдыхала в Крыму в Коктебеле в госте­приимном доме поэта Максимилиана Волошина. «Приблизи­тельно в то же время, — читаем в мемуарах Т. Шмелевой, — приехали Софья Андреевна Толстая, внучка Л. Н. Толстого, и ее приятельница Ирина Карнаухова. Обе они недавно окон­чили Институт слова. Ирина часто рассказывала нам русские сказки в своем переложении» [Шмелева 1990: 479].

Насколько можно судить, в начале 1920-х гг. И. В. Кар­наухову и С. А. Толстую связывали очень теплые дружеские отношения. 7 сентября 1923 г. С. А. Толстая сообщала мате­ри из Коктебеля: «Больше всех я здесь дружу с той Ириной Карнауховой, с которой я в Ялту ездила. Ей 22 года, из хоро­шей украинской помещичьей семьи, умная, добрая, учится на курсах и очень талантливая сказочница». По возвращении из Коктебеля И. В. Карнаухова задержалась на три недели в Мо­скве, где жила у С. А. Толстой почти весь октябрь 1923 г.[2]

В Коктебеле, помимо хозяина дома, девушке довелось об­щаться с К. И. Чуковским, также приехавшим к М. А. Волоши­ну [Чуковский 1991:250]. Имя И. В. Карнауховой неоднократ­но встречается в «Дневнике» писателя. 14 ноября 1923 г. она, например, посетила вместе с К. И. Чуковским А. А. Ахматову [Чуковский 1991: 255]. Приятельствовала И. В. Карнаухова и с талантливой поэтессой Марией Михайловной Шкапской (1891-1952). 19 ноября 1923 г., упомянув о И. В. Карнауховой в письме к С. А. Толстой, М. М. Шкапская замечала: «Сегодня она у меня рассказывает сказки»[3].

И. В. Карнаухова была знакома с С. А. Есениным. А. Л. Дым- шиц, знавший ее с 1920-х гг. и встретившийся с писательницей в 1958 г. в Чехословакии в Карловых Варах, с интересом слушал ее рассказы о событиях и людях первого послеоктябрьского де­сятилетия. «Есенин с первого знакомства угадал в Карнауховой отменного знатока народного слова и нередко состязался с ней в толковании фольклорных выражений», — так передавал он воспоминания И. В. Карнауховой в своем очерке «Карловарские вечера» [Дымшиц 1983:408]. Здесь же приводится сочиненный экспромтом стишок С. Я. Маршака о И. В. Карнауховой: Цветок растет из семечка,

А Иринушка из темечка. [Дымшиц 1983: 407]

Имя И. В. Карнауховой встречается и в письмах Е. И. За­мятина. Знакомство, очевидно, началось в Петрограде. Пересе­кались же дороги И. В. Карнауховой и Е. И. Замятина в Кры­му [Замятин 1997: 251, 253, 256].

Таким было литературное окружение И. В. Карнауховой в 1920-е гг. Однако, помимо явных литературных наклонно­стей, девушка проявляла интерес и к науке. 1926 год — год окончания И. В. Карнауховой высших курсов при Государ­ственном институте искусств — стал очень важным и в анна­лах этого научного учреждения, и в истории отечественной науки о традиционной народной культуре, и в жизни героини этого очерка.

Годом раньше, в 1925 г., председатель Отдела изобра­зительных искусств ГИИИ О. Ф. Вальдгауер (Вальдгауэр) побывал в научной командировке в Германии, где в «Об­ществе друзей новой России» возник проект большой вы­ставки крестьянского искусства (вышивка, ткачество, дере­вянная резьба, роспись и т. д.). В связи с этим в Институте родилась идея проведения экспедиции на Русский Север. Летом 1925 г. известный музыковед и композитор Б. В. Аса­фьев совершил рекогносцировочную поездку в Прионежье, поразившее его своим музыкальным, поэтическим и худо­жественным богатством. Тогда же при Комитете по социо­логическому изучению искусств (Соцком — институтское подразделение, созданное в 1924 г., стоявшее вне Отделов и ставившее себе целью внедрение социологического ме­тода в изучение всех видов искусства) была организована Секция изучения крестьянского искусства. В нее вошли известный специалист по народному зодчеству К. К. Ро­манов (председатель), режиссер и знаток истории русско­го театра В. Н. Всеволодский-Гернгросс, уже завоевавшая себе авторитет в области изучения древнерусской литера­туры В. П. Адрианова-Перетц, выпускницы курсов ГИИИ А. М. Астахова и Η. П. Колпакова (в будущем — ведущие фольклористы страны), молодые музыковеды Е. В. Гиппиус и 3. В. Эвальд, которым тоже через несколько лет предстоит стать во главе этномузыковедения, а также другие сотрудни­ки ГИИИ — С. С. Писарев (филолог), Г. Э. Кнатц, Л. М. Шу- ляк, Ю. Н. Дмитриев (специалисты по традиционной мате­риальной культуре). Присоединилась к этой группе ученых и И. В. Карнаухова. Четыре экспедиции, осуществленные Секцией изучения крестьянского искусства (Крестьянской секцией) в 1926-1929 г., стали ярчайшей страницей в исто­рии русской науки о традиционной культуре. В написании этой страницы свою роль сыграла и И. В. Карнаухова.

Зиму 1925 / 1926 г. Крестьянская секция провела в под­готовке к первой комплексной экспедиции на Русский Север.

На заседаниях 9 февраля и 16 февраля 1926 г. руководители различных отделений ГИИИ — К. К. Романов (ИЗО, т. е. отде­ление изобразительных искусств), Б. В. Казанский (ЛИТО, т. е. литературное отделение), В. Н. Всеволодский-Гернгросс (ТЕО, т. е. театральное отделение) и А. В. Финагин (МУЗО, т. е. музы­кальное отделение) — обсуждали методику проведения семина­ров по подготовке к экспедиции (ПФА РАН, ф. 150, оп. 5, № 39, л. 26-31). Каждое из отделений вело семинары по собствен­ной программе. В ЛИТО занятия проводили С. И. Бернштейн, который обучал будущих экспедиционеров работе с фоногра­фом, и В. П. Адрианова-Перетц, знакомившая слушателей с библиографией трудов по Русскому Северу, диалектными особенностями речи северян, их народной поэзией. Первым объектом обследования было выбрано Заонежье, центрами которого являются Кижи, Толвуй и Шуньга. На заседаниях 7, 30, 31 марта и 16 апреля 1926 г. решался вопрос о распре­делении между отделами количества мест для участников экспедиции, о смете, о покупке необходимых для работы экс­педиции материалов и т.д. Окончательно все вопросы были решены к 7 июня, когда экспедиционеры уже знали, что выезд в Заонежье состоится 11 июня (ПФА РАН, ф. 150, оп. 5, № 39, л. 11-16).

Впечатления от этой и последующих экспедиций отрази­лись в художественных дневниках Η. П. Кол паковой «У золо­тых родников» — книге, написанной по материалам кратких за­меток много позднее: в 1960-е — 1970-е гг. [Колпакова 2002].

Маршрут экспедиции был следующий. Пароходом из Ленинграда по Неве, через Ладогу в реку Свирь, а затем по Онежскому озеру сотрудники ГИИИ прибыли в Петроза­водск; далее местным пароходом из Петрозаводска состоялся переход в Великую Губу, где началась полевая работа — обсле­дование окрестных деревень. В этой точке участники экспе­диции проработали с 14 по 19 июня. Затем было Яндомозеро (19-24 июня), Космозеро (24 июня — 1 июля), Великая Нива (1-2 июля), Шуньга (3-7 июля). Отсюда через Великую Губу и Петрозаводск сотрудники ГИИИ вернулись в Ленинград.

Из дневника Η. П. Колпаковой следует, что И. В. Карнау­хова присоединилась к основной группе чуть позднее. Вместе с Е. Э. Кнтац и Л. М. Шуляк они прибыли в Великую Губу ве­черним пароходом 16 июня. Между словесниками с самого на­чала были распределены обязанности: А. М. Астахова записы­вала былины и заговоры; Η. П. Колпакова — песни и материал по свадебному обряду; А. И. Никифоров (в то время сотрудник Толстовского музея в Ленинграде, присоединившийся к экспе­диции ГИИИ) и И. В. Карнаухова занимались сказками. В ху­дожественных дневниках Η. П. Колпаковой под 19 июня, когда экспедиция находиласьвЯндомозере, читаем: «„Сказочники“ — А. И. Никифоров и Ирина Карнаухова в восторге от местных Шехерезад. Сказок здесь гораздо больше, чем в Великой Губе, где преимущественно царят песни» [Колпакова 2002: 27].

В основном составе экспедиции были молодые люди, толь­ко входившие в науку. Горожане, не знавшие крестьянской жизни, они жадно впитывали свежие впечатления. «Быт наш таков же, что и на предыдущих базах, — пишет Η. П. Колпа­кова о пребывании экспедиции в Космозеро, — живем в боль­шом чистом крестьянском доме у самого озера; у нас на чет­верых «светелка», в которой помещаются Анна Михайловна (Астахова. — Т. #.), Ирина Карнаухова, Зиночка Эвальд и я; во втором этаже — «муж-отдел», столовая и клетушка для дам ИЗО; мыться бегаем на озеро, становимся на колени на длин­ной доске, лицом к воде, над нами встает луна, и мы похожи на каких-то неведомых монахов, совершающих обряды из «куль­та молодой луны». В лавке те же бублики и паточные леденцы, в доме те же огромные самовары и те же примитивные веселые обеды с самой фантастической сервировкой». И далее самое главное: «Люди здесь такие же хорошие, как и в предыдущих деревнях» [Колпакова 2002: 31].

Хозяйка избы, в которой поселились участники экспеди­ции, оказалась прекрасным знатоком устной народной поэзии. «В Космозеро одна из самых приметных фигур — Пелагея Ни­кифоровна Коренная, наша хозяйка, очень живая и приветли­вая женщина лет шестидесяти, — пишет Η. П. Колпакова. — От нее мы записываем самые разнообразные жанры. Ирина вы­пытывает от нее сказки, а я — песни» [Колпакова 2002: 36]. Сказки П. Н. Коренной (12 преимущественно «ребячьих» ска­зок) опубликованы И. В. Карнуховой в ее сборнике «Сказки и предания Северного края». Здесь же в комментариях дана блестящая характеристика этой сказочницы — мастерицы на­родного слова, владевшей выразительным жестом, разыгры­вавшей сказку как драматическое произведение.

Фольклористические результаты поездки в Заонежье ока­зались весьма внушительными. «ЛИТО записало 42 былины, 24 духовных стиха, около 500 песен, более 1000 частушек, 278 загадок, 138 сказок, 63 заговора, 38 причитаний и око­ло 300 пословиц, поговорок, присказок и т. п.», — отмечает Η. П. Колпакова [Колпакова 2002: 48]. Столь же успешной по­ездка была и для ученых, изучавших другие виды крестьян­ского искусства. В годовом отчете ГИИИ за 1926/1927 гг. Зао- нежская экспедиция поставлена на первое место в ряду явных достижений Института (ЦГАЛИ, ф. 82, оп. 3, № 21, л. 3 об.).

Материалы по сказке, собранные И. В. Карнауховой в За­онежье, были осмыслены ею в двух статьях. Первая статья Карнауховой по этим материалам — «Заонежские сказки» — вышла в сборнике «Сказочная комиссия в 1926 г.» Русского географического общества [Карнаухова 1927а: 22-23]. Это список сказок, записанных во время экспедиции. В емкой та­блице фольклористка указывает место записи и имя сказочни­ка, называет индекс сюжета по системе Антти Аарне, а также дает ссылки на опубликованные варианты сказок по сборни­кам А. Н. Афанасьева, H. Е. Ончукова, А. М. Смирнова и др. Подчеркнем, что соотнесение И. В. Карнауховой своего мате­риала с индексами А. Аарне было одним из первых опытов по­добного рода в отечественной фольклористике.

Во второй статье — «Сказочники и сказка в Заонежье», — опубликованной в сборнике ГИИИ «Искусство Севера: За­онежье» [Карнаухова 1927b: 104-120], исследовательница настойчиво подчеркивает, что на период работы экспедиции сказка в Заонежье представала как активно живущий жанр. Одна из проблем, которую фольклористка пытается решить в очередной раз вслед за своими предшественниками — это проблема типологии сказочников. И. В. Карнаухова выделяет сказочников-импровизаторов, твердо знающих сюжет и стан­дартный набор сказочных формул, но не боящихся каждый раз вводить в текст новые эпизоды и образы. Таковым был, напри­мер, И. В. Митрофанов из д. Яндомозеро, от которого в тече­ние трех дней две сказки были зафиксированы дважды, что дало возможность сравнить разновременные записи. Вторую группу составляют сказочники, владеющие «твердым текстом, отлитым в определенную форму и никогда не изменяемым» [Карнаухова 1927b: 107]. Примером исполнителя этого типа может быть П. Г. Коренная, хозяйка избы в Космозеро, где жили экспедиционеры. «Почти все они, — писала И. В. Кар­наухова о ее сказках, — являются ритмической речью, обиль­но пересыпанной рифмованными фразами» [Карнаухова 1927b: 111]. Наконец, третью группу формируют сказочники- разрушители. В их устах сказка забывается, причем теряется не только вся формульность, присущая жанру, но и обессмыс­ливается сам сюжет. Специальное внимание И. В. Карнаухова обращает и на 16-летнюю сказочницу Марусю Рагозину, вво­дящую в свои сказки фрагменты других фольклорных жанров (например, причитание и заговор).

Одна из проблем, выявленная собранным материалом, — влияния книги на устный репертуар заонежских крестьян в 1920-е гг. Как оказалось, в их среде активно бытуют пересказы «Князя Серебряного» А. К. Толстого, бульварно-детективного романа «Тайна графа Коломбержского» и других произведе­ний этого рода. Крестьянство, свидетельствует И. В. Карнау­хова, имеет вкус к индивидуальному литературному творче­ству. Упомянутый в дарительной надписи А. М. Астаховой Ки- рик Гаврилович Рябинин из д. Середка (кстати, представитель знаменитой династии былинщиков Рябининых-Андреевых), например, сочинил «длиннейшую стихотворную повесть, до­вольно точно следуя ритму и размеру Ершовского ”Конька- горбунка”» [Карнаухова 1927b: 120].

Собранный И. В. Карнауховой в 1926 г. сказочный матери­ал через несколько лет нашел место в ее книге «Сказки и пре­дания Северного края». Здесь даются 64 заонежские сказки от

21  исполнителя из 12 деревень.

—   сентября 1926 г., сразу же по окончании Заонежской экс­педиции, Крестьянская секция уже обсуждала маршрут следую­щего года. Представители ЛИТО выступили против продол­жения обследования Заонежья. Дело в том, что в том же 1926 г. Фольклорная подсекция Государственной академии художе­ственных наук (Москва), руководимая Ю. М. Соколовым, начала в том же Заонежье свою трехгодичную экспедицию «По следам Рыбникова и Гильфердинга». Поэтому ленинградские фолькло­ристы предлагали выбрать для работы в следующем году регион рек Мезень и Пинега (ПФА РАН, ф. 150, оп. 5, № 39, л. 7.).

В конечном счете, летняя экспедиция 1927 г. сложилась та­ким образом. На Пинегу — правый приток Северной Двины — отправилась основная группа во главе с К. К. Романовым; на Мезень — небольшой отряд В. Н. Всеволодского-Гернгросса. И. В. Карнаухова вошла в пинежскую группу. Маршрут поезд­ки был следующим. 3 июня экспедиция выехала поездом из Ленинграда в Вологду, где пересела на пароход, доставивший ее по Сухоне и Северной Двине в Архангельск; далее мест­ным пароходом экспедиционеры поднялись вверх по Север­ной Двине, вошли в Пинегу и проследовали до деревни Сура (верхнее течение реки), где 14 июня развернули первую базу для полевой работы. Обследование сурских деревень заняло 8 дней. «Деревеньки маленькие, — пишет в своем художественном днев­нике Η. П. Колпакова, — расположены в небольших расстояниях вокруг Суры, так что бегать к ним просто. Как и в прошлом году, каждый занят своей специальностью: Анна Михайловна Астахо­ва работает с былинами, Ирина Карнаухова и А. И. Никифо­ров — со сказками, а МУЗО и я заняты песнями. Так как ТЕО в этом году уехало на Мезень, то все обряды, игры и другой материал тоже возложены на меня. ИЗО в восторге фото­графируют, обмеряют, копируют, зарисовывают и т.п. Дела у всех — по горло» [Колпакова 2002: 62].

22 июня экспедиция местным пароходиком спустилась вниз по Пинеге и остановилась в большом селе Карпова Гора, рас­положенном на правом берегу Пинеги. В Карпогорах и окрест­ных деревнях работа продолжалась до 3 июля. Официальный дневник экспедиции, который вела Η. П. Колпакова как секре­тарь, хранящийся ныне в Рукописном отделе Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, конкретизирует рабо­ту И. В. Карнауховой. Из этого дневника следует, что 23 июня А. М. Астахова и И. В. Карнаухова обследовали Карпову Гору. С 24 по 26 июня И. В. Карнаухова и И. М. Левина работали в со­седней Шардонеме, наблюдая местный праздник. 28 июня они записывали фольклор в Шотовой Горе. Под 29 июня читаем: «И. В. Карнаухова и Η. П. Колпакова работали весь день в дер. Шотова Гора, где было собрано много песен, частушек и песен».

—   июня А. М. Астахова и И. В. Карнаухова записывали в Церко- вой Горе, а 1 июля — в Ваймуше (РО ИРЛИ, p. V. к. 3, п. 1, № 20).

3 июля ученые всей группой переехали в Кевролу — быв­шую «столицу» огромного Кеврольского уезда (левый берег реки), а 5 июля отправились в Покшеньгу, расположенную в 15 километрах от Кевролы вверх по течению одноименной реки — притока Пинеги. Переход был непростым. Основная группа на подводах благополучно добралась до Покшеньги, а музыковеды — 3. В. Эвальд и Е. В. Гиппиус, — плывшие на лодке с тяжелыми и хрупкими валиками и фонографом, за­стряли на реке. Е. В.Гиппиус пешком дошел с Покшеньги с этим неприятным известием. Приближалась гроза, и участникам экспедиции, уже находившимся в Покшеньге, пришлось сроч­но идти вниз по течению и на руках переносить драгоценные материалы. «Мы пошли, — описывает этот эпизод экспедици­онной жизни Η. П. Колпакова, — Ирина Карнаухова, фотограф Толя (А. С. Данский. — Т. И.), Витя Астахов (сын А. М. Астахо­вой. — Г. #.), я. Женя (Е. В. Гиппиус. — Т. И.) с нами. Долго опи­сывать нечего: мы попали под страшную грозу. Две недели весь окружающий мир молился о дожде. Можно сказать, молитва исполнилась в самую «подходящую» для нас минуту! Мы шли по мокрой траве выше колен сначала под проливным дождем, а через четверть часа — под градом величиной с вишню. Я ни­когда подобного града не видывала. В одну минуту мы были жестоко избиты и мокры насквозь, но храбро шли вперед и рас­певали хором „Потеряла я колечко“, заглушая своим ревом рас­каты грома и восхищаясь молниями, которые бороздили все небо над нашими беспечными головами» [Колпакова 2002:76]. На берегу Покшеньги экспедиционеры нашли 3. В. Эвальд, рядом с ней укрытые ящики с восковыми цилиндрами и фоно­граф, и все это, в конце концов, благополучно на руках было перенесено в деревню.

В Покшеньге по-настоящему развернуть работу не уда­лось. Известие о том, что по Пинеге поднимается последний пароход, который вскоре отправится вниз по течению, а дру­гих пароходов не будет, так как река обмелела, заставило уче­ных срочно вернуться в Кевролу. 9 июля пароходиком «Ку­рьер» экспедиционеры добрались до г. Пинега, где останови­лись в ожидании парохода из Архангельска. Η. П. Колпакова в этот день записывала в официальном дневнике: «Вечером А. М. Астахова и И. В. Карнаухова направились к находящей­ся в Пинеге О. Э. Озаровской». О. Э. Озаровская, московская артистка и фольклористка, впервые побывавшая на Пинеге в 1914 г., действительно, в 1927 г. последний раз посетила по­любившееся ей Пинежье. 11 июля экспедиционеры были уже в Архангельске.

12 июля Η. П. Колпакова писала в своем художественном дневнике: «... так как официальная часть экспедиции была кон­чена, каждый поехал в свою сторону. МУ30 и фотограф Толя отправились в железнодорожную кассу, чтобы взять билеты просто в Ленинград. А. М. Астахова, Ирина Карнаухова и Ира Левина остались на сутки в Архангельске, чтобы потом от­правиться на Зимний берег Белого моря. А четыре человека — К. К. Романов, Е. Э. Кнатц, Л. М. Шуляк и я — плывут в настоя­щую минуту по чудесной тихой Северной Двине в Сольвыче- годск» [Колпакова 2002: 80]. На Зимний берег А. М. Астахова, И. В. Карнаухова и И. Левина, по нашим сведениям, в 1927 г. не попали. Они направились в западную часть Поморья. Именно тогда А. М. Астахова и И. В. Карнаухова и оказались в Сумском Посаде — большом поморском селе, упомянутом в дарительной надписи, которую мы привели в начале нашего очерка, на книге «Сказки и предания Северного края». Эта поездка, надо пола­гать, носила уже не фольклорно-этнографический, а сугубо ту­ристский характер. Через несколько лет она отразится в лите­ратурном творчестве И. В. Карнауховой: поморский быт станет основой ее первой детской повести «Кружево на мачте».

Научные же результаты работы И. В. Карнауховой в Пи- нежской экспедиции, как и заонежские записи, нашли место в книге «Сказки и предания Северного края». В разделе «Пи- нега» здесь даются 66 сказок от 14 исполнителей из 12 дере­вень.

Еще одним следствием поездки на Пинегу стала статья ис­следовательницы «Суеверия и бывальщины» [Карнаухова 1928: 77-97]. Здесь приводятся очень тонкие наблюдения над пове­рьями, активно бытующими на Пинеге. В Суре, где экспедицио- неры остановились в местной школе, произошел следующий эпизод: «Сторожиха при сурской школе, вытянув из печи гор­шок с кашей для участников экспедиции, протягивая дежурно­му ложку, спросила: „Отложишь ли для подпечника корочку?“» [Карнаухова 1928: 79]. Обрядово-мифологическое сознание северян требовало, чтобы вновь поселившийся в доме человек приветил духа-хозяина избы — домового (подпечника). Статья рисует яркие образы местной демонологии — доможир, байная обдериха, гуменник, лесной и лешачиха, мертвецы, черти.

Обработав зимой 1927/1928 гг. пинежский материал, под­готовив к печати второй сборник статей «Искусство Севера», сотрудники ГИИИ весной 1928 г. опять засобирались в экспе­дицию. Они решили продолжить движение на восток Русско­го Севера, избрав для обследования реку Мезень, впадающую в Северный Ледовитый океан. Дорога на этот раз была еще более тяжелой и сложной, чем в пинежскую поездку. 10 июня экспедиционеры выехали поездом из Ленинграда в Вологду, а затем опять-таки поездом — в Архангельск. Отсюда 13 июня пароходом «Канин» они отправились по Белому морю к устью Мезени. «Мы живем все в I классе, по четыре человека в каюте. Наша кампания — А. М. Астахова, Ирина Карнаухова, Зиноч­ка Эвальд и я. Каюта вполне комфортабельная. В другой жи­вут дамы ИЗО. Одна каюта мужская, а фотограф помещается где-то на другом конце парохода», — пишет Η. П. Колпакова в своем дневнике [Колпакова 2002: 91]. 14 июня пароход по­дошел к устью Мезени и начал медленный подъем вверх по ре­ке, — медленный, потому что быстрое течение реки было прак­тически равно скорости парохода. В Усть-Вашке экспедиционе­ры пересели на другой пароход — «Сурянин» — и продолжили путь вверх по течению. Только 20 июня ученые достигли села Вожгоры, где развернулась их первая база. Вожгоры — это гра­ница русской Мезени: далее в верховьях территория, где жи­вут в основном коми. Как и в Пинежскую экспедицию, решено было двигаться с верховьев вниз по течению реки. В Вожгорах и окрестных деревнях проработали до 26 июня. В этот день на местных длинных плоских лодках под надоедливым дождем основная группа «сплавилась» в д. Лебская, в которой экспеди­цию уже поджидали А. М. Астахова и И. В. Карнаухова, ушед­шие сюда ранее. «Анна Михайловна и Ирина Карнаухова, кото­рые ушли сюда еще до дождя, ждали нас с нетерпением, — чи­таем в дневнике Η. П. Колпаковой. — Вся деревня была в курсе их тревоги, все бежали радостно на берег встречать нас, но затем возвращались разочарованными:

—  Не... Это какие-то другие коряги плывут, а не ваш на­род!» [Колпакова 2002: 116]

После Лебской 29 июня экспедиция остановилась в За- сулье, 30 июня прибыла в Палащелье, вечером 4 июля на большом карбасе вышла в Концещелье, 8 июля — в Малые Нисогоры. 14 июля был последний день работы экспеди­ции. Сотрудники ГИИИ погрузились на пароход и отпра­вились в обратный путь по реке Мезень. В устье пересели на другой пароход и Белым морем добрались до Архан­гельска.

В сборнике «Сказки и предания Северного края» И. В. Кар­наухова позднее опубликовала 21 мезенский текст (записаны от 7 исполнителей в 5 деревнях).

Целью последней поездки ГИИИ, состоявшейся летом 1929 г., стала Печора — последняя из больших рек северо-востока Рус­ского Севера. На этот раз экспедиция ехала в сокращенном виде и по сути своей была не комплексной, а сугубо фолькло­ристической: Е. В. Гиппиус как руководитель, А. М. Астахова, Η. П. Колпакова, И. В. Карнаухова, С. С. Писарев, 3. В. Эвальд. В бытовом отношении это была, пожалуй, самая трудная по­ездка. Выехав из Ленинграда поездом 12 июня, экспедицио­неры через два дня прибыли в Архангельск. Затем знакомым пароходом «Канин» был переход по Белому морю в устье Мезени, пересадка на другой пароход и медленный путь к д. Койнас, расположенной на левом берегу реки. Сюда до­брались 23 июня. От Койнаса начиналась сухопутная дорога по тайболе — суровому северному лесу — в сторону Печоры. После долгих «уговоров» с возчиками, наняв четыре «кибит­ки», экспедиционеры 26 июня направились к цели. Η. П. Кол­пакова пишет в своем художественном дневнике: «Мезень мы переехали на пароме. На противоположном берегу уселись в „кибитки“, привязали покрепче ящики с багажом и пустились в путь. В первой телеге ехали мы с Анной Михайловной, во вто­рой — Ирина и Сережа (С. С. Писарев. — Т. И.), в последней — МУЗО. Все в накомарниках, в пальто и в толстых рукавицах из коровьей шерсти, которыми мы запаслись в Койнасе» [Колпа­кова 2002: 142].

Путь по тайболе занял пять дней. На ночевку останавли­вались на станциях — избушках, в которых постоянно или вах­товым методом одиноко жили смотрители, обихаживавшие путешественников. На станции Поповской, стоявшей на реке Цыльме, впадающей в Печору, участники экспедиции пересели в лодку и поплыли к Печоре. «И вот, наконец, Цыльма теряет свои берега, Цыльма низко расстилается, исчезает перед иной — громадной, величественной темной рекой, — пишет Η. П. Кол­пакова. — Коричневые откосы берегов — в венце мохнатого леса. Масштабы настолько грандиозны, что огромные кручи кажутся небольшими возвышенностями. Неспокойная река даже и в это тихое солнечное утро играет, переливается серебристой зыбью. На противоположном берегу — огромное село Усть-Цыльма. Но что нам сейчас до берега! Затаив дыхание, всеми чувствами охватываем мы грандиозную водную панораму. Вот она, неве­домая мечта, долгожданная, наконец-то достигнутая красави­ца Печора!» [Колпакова 2002: 148]

В большое старинное печорское село Усть-Цыльму экс­педиция прибыла 30 июня. Печора встретила фольклористов ныне знаменитыми в науке «горками» — уличными гулянья­ми. Η. П. Колпакова писала: «Ну, дорогие потомки, мы вчера нагляделись на такое!.. Ни в одном театре не увидишь, и не в каж­дом сне приснится. Да! Это было вчера. И не во сне, а наяву, средь бела дня. До сих пор в глазах стоит все это алое, синее, золотое, зеленое... На высок ом — очень высоком! — речном обрыве — де­вичий хоровод. В нем человек пятьсот. Но из какой же сказки явились эти девушки в их невиданных, неслыханных одеждах? Шелестят тяжелые пышные шелка. Плавно волнуются сборчатые сарафаны. Расцветают диковинные узоры, серебряные цветы на парчовых „коротиньках“ — сборчатых безрукавках до пояса, на­детых поверх сарафанов. Колышутся пышные цветы штофных, затканных шелковыми цветами „шалюшек“. Громадные шелко­вые платки отливают множеством нежных оттенков — бледно­палевых, розовых, темно-синих...» [Колпакова 2002:148]

С 1 по 5 июля фольклористы работали в Усть-Цыльме и окрестных деревнях. 5 июля на маленькой лодке они направи­лись по притоку Печоры Пижме в д. Замежное. «Замежное ока­залось таким золотым дном, какого не могли нам предсказать все наши предчувствия. За два дня мы записали 180 песен, — писала Η. П. Колпакова. — Это было в ущерб другим жанрам. В Замеж- ном песенная культура совершенно поглощает сказочную и бы­линную.

— Где бабушка (или мама)? — спрашивали, входя в пустую избу, Анна Михайловна и Ирина, разыскивавшие былины и сказки. И брошенные дома младенцы, бродя в одних руба­шонках по покинутому жилищу, весело отвечали:

— Не!.. В трубу ушла!

Это означало, что личности, интересовавшие наших со­бирательниц, толпились около школы, где мы остановились, и в числе других жительниц Замежного без остановки пели, пели в фонограф...» [Колпакова 2002: 162]

Вернувшись с Пижмы в Усть-Цыльму, 17 июля экспедиция на буксирном пароходе под проливным дождем отправилась вниз по Печоре. Неожиданно пришлось сделать незапланированную остановку в д. Климовка: «север» — опасный ветер с океана, став­ший причиной шторма на Печоре — заставил причалить к берегу. Здесь экспедиционеры, ожидая погоды, пробыли три дня. Лишь

22   июля фольклористы добрались до большого села Великая Виска, где рассчитывали поработать подольше. Но прибывший сверху пароход заставил их уже 24 июля начать обратный путь: речной пароходик, морская пристань около д. Тельвиска, пере­садка на морской пароход, Баренцево море, Архангельск.

Печорские сказки в сборнике И. В. Карнауховой «Сказки и предания Северного края» представлены 18 текстами двух усть-цылемов: это О. И. Ермолина — старообрядка, начетчи­ца, в сказках которой явственно прочитывается неприязнь к православным священникам; и Василий Соболь — ненец, постоянно живущий в Усть-Цыльме и прекрасно владеющий русской сказочной традицией.

Итогом четырех экспедиций ГИИИ на Русский Север стало несколько книг, сыгравших выдающуюся роль в исто­рии отечественной фольклористики. В 1937 г. музыкове­ды Е. В. Гиппиус и 3. В. Эвальд издали «Песни Пинежья»; в 1938-1951 г. вышли в свет «Былины Севера» А. М. Аста­ховой; уже после войны, в 1961 г. В. Я. Пропп опубликовал «Севернорусские сказки в записях А. И. Никифорова» (сам собиратель погиб в блокадном Ленинграде) [Песни Пинежья 1937; Былины 1938-1951; Никифоров 1961]. Но первой кни­гой, отражавшей материалы ГИИИ, стали «Сказки и предания Северного края» И. В. Карнауховой, изданные в 1934 г. Сбор­ник построен традиционно для русской науки. В нем четыре раздела, представляющие региональную специфику материа­ла — «Заонежье», «Пинега», «Мезень», «Печора». В каждом из разделов сказки расположены по сказителям, феномену кото­рых в науке первой половины XX столетия уделялось очень много внимания.

Книга была неоднозначно встречена в фольклористи­ческих кругах. Известный сказковед Η. П. Андреев, будучи не совсем удовлетворенным тем, что издание рассчитано на широкого читателя и в связи с этим имеет научный аппарат облегченного типа, все-таки называет его «самым крупным явлением новой русской сказочной литературы» [Андреев 1936:410]. А. И. Никифоров, участник экспедиций ГИИИ, на­против, отнесся к изданию незаслуженно сурово. Рецензент обращает внимание и на опечатки, и на просчеты в передаче диалектных особенностей речи исполнителей, упрекает ис­следовательницу в возможной редактуре эпизодов эротиче­ского характера. А. И. Никифорова не удовлетворяет принцип отбора материала — исключение вариантов одного и того же сюжета. Приоритет заонежских сказок перед остальным мате­риалом также ставится им под сомнение. По его собственным наблюдениям, чем дальше от Ленинграда, тем интереснее ска­зочная традиция. Впрочем, сам районный (территориальный) принцип распределения материала А. И. Никифоров считает малопродуктивным. Равным образом, укоренившийся в рус­ской науке принцип расположения материала по сказочникам исследователь полагает неудачным. «Этот принцип исходит из понимания сказки как литературного произведения, имеюще­го свой авторский стиль, свою школу. Лучший опыт издания сказочников по мастерам принадлежит М. К. Азадовскому. Но повторять механически этот опыт нельзя, потому что дол­жен быть сделан следующий шаг, т.е. подача мастеров не в ме­ханическом соединении, а сгруппированными по стилям, по школам, по манерам рассказа» [Никифоров 1926: 415]. Много замечаний рецензент имеет и к комментариям И. В. Карнаухо­вой, хотя характеристики исполнителей его в основном удо­влетворяют.

По прошествии многих десятилетий суровая рецен­зия А. И. Никифорова кажется не во всем справедливой. «Сказки и предания Северного края» не претендовали на то, чтобы стать новым словом в сказковедении. Они добро­совестно следовали той научной традиции, которая гла­венствовала в фольклористике в 1930-е гг. Сборник, что самое важное, вводил в науку 169 новых доброкачественных сказочных текстов.

Названные выше статьи «Заонежские сказки», «Сказочни­ки и сказка в Заонежье» и «Суеверия и бывальщины», равно как и сборник «Сказки и предания Северного края», свиде­тельствуют, что И. В. Карнаухова со временем явно могла бы стать видным исследователем фольклорной культуры русско­го народа. Меткая наблюдательность, умение систематизиро­вать материал — все это свойства, необходимые фольклористу, а именно эти черты и прочитываются в ее научных работах. Однако исторические обстоятельства и личные творческие интересы подталкивали И. В. Карнаухову к тому, чтобы она оставила науку и избрала другую стезю.

В 1930 г. в рамках коренного преобразования системы на­учных учреждений в СССР началась реорганизация в Госу­дарственном институте истории искусств, где работала ис­следовательница. Поначалу здесь был организован Кабинет изучения фольклора города и деревни, руководителем кото­рого был назначен В. М. Жирмунский. И. В. Карнаухова ста­ла секретарем Кабинета. Но вскоре, уже в конце того же года, во главе Кабинета стал переехавший из Иркутска в Ленин­град М. К. Азадовский. В 1931 г., при преобразовании ГИИИ в Государственную Академию искусствознания, фольклорное направление в данном учреждении было закрыто. В ходе этих реорганизаций — или чуть позднее — И. В. Карнаухова, по- видимому, потеряла работу. На первое место для нее вышло литературное творчество. Вместо фольклориста И. В. Карнау­ховой в эти годы рождалась детская писательница Ирина Кар­наухова.

В 1930 г. была издана тоненькая книжка для детей млад­шего возраста «Чьи это игрушки?», где главным содержанием были красочные рисунки А. Порет, под которыми давался текст Э. Поперной и И. В. Карнауховой [Порет 1930]. Это был пер­вый печатный опыт И. В. Карнауховой в детской литературе.

В 1931 г. московское издательство «Молодая гвардия» вы­пустило в свет первую повесть писательницы «Кружево на мач­те» [Карнаухова 1931а] (по нашим сведениям книга реально вы­шла в конце 1930 г.). Это произведение отвечает всем канонам советской детской литературы, призванной проводить в жизнь идеологию государства, строящего социализм. Действие про­исходит в поморском селе Рыбацкое на берегу Белого моря. Героиня повести (девочка-подросток Ленка) вместе со своими земляками роет местный «Волго-Дон» — канал через опасную косу, облегчающий жизнь рыбакам-поморам. Узнав, что ее отец оказался брошен хозяином в Норвегии, она решается одна на карбасе плыть туда, чтобы помочь ему вернуться на роди­ну. Пережив непогоду и заболев, Ленка попадает в Норвегии в больницу, находит отца, живет в доме у местного бургомистра в качестве служанки. Бургомистр видит у Ленки полотенце, за­мечательно украшенное кружевами. Не поверив, что кружево вышито русскими крестьянками, он предлагает Ленке вышить такое же полотенце, в случае успеха обещая большую сумму де­нег. Ленка вышивает полотенце, получает деньги, покупает кар­бас и вместе с отцом возвращается в родную деревню.

В повести отразился экспедиционный опыт И. В. Кар­науховой. В 1927 г. в поморской деревне Сухой Наволок И. В. Карнаухова и А. М. Астахова видели канал, выры­тый местными жителями. От поморок фольклористы слы­шали рассказы о том, что их рукоделью дивились соседи- норвежцы. Писательница вставляет в повесть фрагменты из севернорусских песен, знаменитую «Небылицу в лицах» пинежской былинщицы М. Д. Кривополеновой, вложенную в уста одного из героев, и другие произведения русского фольклора.

В том же 1931 г. — а точнее, в конце 1930 г., — была опу­бликована еще одна детская повесть И. В. Карнауховой — «Ой-хо: Повесть о самоедском мальчике» [Карнаухова 1931b], героем которой становится мальчик-ненец Хари. Быт ненцев- оленеводов, правдиво описанный в этой книге, писательница могла наблюдать в Мезенской и Печорской экспедициях.

В самом конце 1930 г., по-видимому, в рамках вступления в Ленинградское отделение Всероссийского союза писателей, И. В. Карнаухова заполнила анкету. Здесь имеются сведения о том, что печататься И.В.Карнаухова начала раньше 1930 г. На вопрос, «где и когда напечатано ваше первое произведение», она ответила: «В газете “Голос средней школы”. Названия (ста­тьи или заметки. — Т.И.) не помню» (РО ИРЛИ ф. 291, οπ. 1, № 457, л. 6.). В связи с другим вопросом — «Перечислите из­дания, в которых вы участвовали с 1918 г. по сей день» — писа­тельница указала вечерние выпуски петроградской «Красной газеты» (12 фельетонов), журнал «Краснофлотец» (4 очерка), «Одесские известия» (2 очерка), журнал «Красная панора­ма» (1 очерк). Сами очерки не названы, поэтому выявление их в названных изданиях (возможно, они подписаны псев­донимом И. Валерьянова) еще только предстоит. Как бы то ни было, И. В. Карнаухова в конце 1930 г. была принята во Всероссийский союз писателей. В конце цитируемой анкеты имеется помета: «Бюро секции детских писателей Ленинград­ского отделения ВСП высказывается за принятие т. Карнаухо­вой в ВСП <.. > 10 ноября 1930 г.».

Летом 1932 г. И. В. Карнаухова опять выехала в фольклорную экспедицию. Институт по изучению народов СССР (ИПИН), при котором в 1931-1933 гг. существовала Комиссия по фоль­клору, возглавляемая М. К. Азадовским, совместно с только что созданным Карельским научно-исследовательским институтом (Петрозаводск) организовал обследование беломорских рыбо­ловецких сел. В экспедиции помимо И. В. Карнауховой участво­вали А. М. Астахова, С. С. Писарев и А. Н. Нечаев. К сожалению, эта поездка в трудах И. В. Карнауховой научного характера не отразилась. Насколько нам известно, эта экспедиция была по­следней в жизни фольклористки.

Одновременно с занятиями литературой в середине 1930-х гг. И. В. Карнаухова активно сотрудничает с Ленин­градским радиокомитетом. На радио становится популярной ее передача «Сказки бабушки Арины». Перекроив свое имя на деревенский лад и явно имея в виду няню Пушкина Арину Родионовну, И. В. Карнаухова выступает перед микрофоном со своими переделками народных сказок. Так пригодились ее занятия в Институте слова и опыты сказывания сказок в Коктебеле.

На основе радиопередач было сделано еще несколько книг писательницы. Первая книга под заглавием «Сказки бабушки Арины» вышла в свет в 1936 г. на правах рукописи и была из­дана в серии «Микрофонные материалы Управления местного вещания Всесоюзного радиокомитета. Редакция детского ве­щания» [Сказки 1936]. По-видимому, материалы имели мето­дический характер и предназначались для местных радиоко­митетов. Книга представляет собой тексты пяти радиопередач для детей дошкольного возраста. Первая радиопередача начи­налась так:

«Музыка из Сборника русских песен Лядова.

Здравствуйте, ребятки, здравствуйте, голубятки. Я, бабуш­ка Арина, долго по свету бродила, на вас набрела. Ох, и далеко к вам, детушки, ехать! Ехала я на собаках да ехала я на оленях. Села в сани — вот и говорю с вами». [Сказки 1936:3] Далее шла присказка и известная сказка о старухе и лапте. Завершалась передача опять монологом бабушки Арины, не забывавшей о дидактической направленности радиовещания: «Вот, ребят­ки, я вас потешила, теперь вы меня потешьте. Рассказала я вам сказку-старинку, а вы нарисуйте к ней картинку. Вы, Тит да Наум, беритесь за ум, пирожок дожуйте, бабку с лаптями нари­суйте. У кого выйдет картинка получше — тому кашки погуще, тому три гуся. Моя сказка вся» [Сказки 1936: 5]. Несмотря на некоторую слащавость тона, радиопередача «Сказки бабушки Арины» имела успех у маленьких слушателей и их родителей.

Вторая книга, отражающая материал радиопередач, назы­валась «Народные сказки» [Народные сказки 1936]. Эта пере­дача представляла собой маленькую лекцию для детей средне­го и старшего возраста о ценности народных сказок. В лекции явно нашли место те сведения, которые И. В. Карнаухова со­брала во время своих севернорусских экспедиций. Так, говоря об особенностях бытования сказок, она описывает их функци­онирование в различных условиях: «А на лесном сплаве, когда плоты по неделям медленно плывут по реке, как дорог сказоч­ник! На рыбной тоне, где в бурю бездеятельно иногда сидит бригада, дожидаясь хорошей погоды. На лесных разработках за 20-25 километров от села, в свободные часы в полевом та­боре... Всюду сказочник дорогой и любимый гость» [Народные сказки 1936: 8]. Лекция иллюстрировалась сказками «Пых», «Финист Ясный сокол», «Барин-кузнец», отражавшими раз­ные грани русской сказочной традиции.

Опыт работы на радио стал толчком и для создания еще одной книжки И. В. Карнауховой под названием «Сказки ба­бушки Арины», вышедшей в 1938 г. в Петрозаводске [Карнау­хова 1938]. Здесь собраны 27 литературно обработанных ею сказок: «Глиняный Иванушко», «Кот-воркот Котофей Кото- феевич», «Зимовье зверей», «Снегурушка», «Жихарко», «Вер- лиока», «Волк и семеро козлят», «Гуси-лебеди» и др. Второе издание этой книги вышло в Петрозаводске в 1939 г.

Перед войной И. В. Карнухова издала еще одну детскую книгу — «Сказки» [Карнаухова 1940]. «Это не фольклорные записи, — отмечает писательница в предисловии к книге. — Это сборник пестрых сказок. Некоторые из них являются об­работкой старинных сказок («Упрямая баба», «Сорная трава», «Нонешняя служба»), другие — записаны автором со слов раз­личных рассказчиков («Как баба в гору пошла»). В иных ис­пользованы современные записи, опубликованные в перифе­рийной печати («Мужицкая правда», «Мужик и Нужда», «Три брата»). Большинство же сказок просто сочинены автором («Чапай», «Бабья дивизия», «Мороз, солнце и ветер», «Ясный сокол», «Мариша-летчица», «Аппетитная земля» и др.). Но во всех случаях автор вольно обрабатывал народный материал, пользуясь при этом творческим методом народных сказок, ме­тодом гибким, богатым и вечно живым. В этом и заключается значение сборника» [Карнаухова 1940: 5][4]. Сочиненные сказ­ки И. В. Карнауховой, естественно, отражали советскую идео­логию. Типологически они похожи на произведения народных сказителей, инспирированные в середине 1930-х гг. фолькло­ристами (П. И. Рябинин-Андреев, М. М. Коргуев и др.). Так, в сказке о Чапае, о котором создано несколько новин (аналог былин) и советских сказок[5], И. В. Карнаухова строит следую­щий сюжет: Чапай, бедный крестьянин, на пути встречает ба­рана, козу и коня, которых щадит и не убивает; когда начина­ется война бедняков с богачами, баран приносит ему шерсть, из которой делают бурку, коза — шкуру умершего козленка, из которой шьют папаху, а конь становится боевым конем Чапая; бурка и папаха оказываются заговоренными — пули в них за­стревают; однажды в бою погибает конь, раненый Чапай плы­вет через реку, скидывает бурку и папаху, новые пули попада­ют в него, и он гибнет.

В том же 1940 г. И. В. Карнаухова начинает издавать то­ненькие детские книжки, предназначенные самым маленьким детям. Именно эти книжечки уже в 1950-е гг. сделают ее од­ним из самых читаемых авторов в детской аудитории. Перед войной вышла ее книжечка народных песенок «Рассыпушки» и сказка «Два Ивана» [Расыпушки 1940; Два Ивана 1940].

В предвоенные годы в 1937 г. И. В. Карнаухова издала так­же сборник «Частушки колхозной деревни» [Частушки 1937]. Эта книга, в которой представлены тексты из Ленинградской, Горьковской, Куйбышевской, Ивановской областей, вполне могла бы, как и «Сказки и предания Северного края», войти в историю отечественной фольклористики. Однако идеоло­гические и политические приоритеты в этом издании явно превалировали над научными и эстетическими. Частушка в 1930-е гг. прочно вошла в инструментарий пропагандист­ской машины сталинского режима. Соответственно, сборник И. В. Карнауховой воспевал революцию, колхозный строй, сталинскую конституцию, сталинских «соколов» (летчиков) и мудрого «отца народов» И. В. Сталина. Подлинная частушка здесь по сути отсутствует.

В начале Великой Отечественной войны И. В. Карнаухова эвакуировалась в Пермскую (тогда — Молотовскую) область. В деревне Черной, где обосновался детский лагерь-интернат ленинградского Литфонда (Литературного фонда), с 1941 по 1944 г. она работала учителем и воспитателем. В Молотовском государственном университете и многочисленных госпита­лях города писательница неоднократно выступала со своими сказками. В годы войны вышли книги писательницы для де­тей «Забавные сказки», «Рассыпушки» и «Бой на Калиновом мосту» [Забавные сказки 1944; Рассыпушки 1944; Карнаухова 1945], представлявшие собой литературные обработки фоль­клорного материала.

Впечатления о военных годах отразились в двух новых детских повестях И. В. Карнауховой — «Повесть о дружных» [Карнаухова 1949] и «Наши собственные» [Карнаухова 1958]. В первом произведении, написанном в популярном в детской советской литературе жанре «школьной повести» (вспомним книги В. Осеевой «Васек Трубачев и его товарищи», В. Носова «Витя Малеев в школе и дома» и другие, на которых вырос­ло не одно поколение детей нашей страны), рисуется жизнь уральской сельской школы и молодой учительницы, преодоле­вающих вместе со всей страной трудности военного времени. Э. С. Литвин, автор небольшой книги о И. В. Карнауховой, так определяет суть этого произведения: «Постепенно в повести за образом далекой русской деревушки встает могучий обоб­щенный образ родины героев повести — «страны дружных», которую они научились любить и беречь» [Литвин 1963: 78]. В другой повести — «Наши собственные» — ребята из детской здравницы в самом начале войны оказываются на территории, которую захватил враг. В столкновении с жестоким миром войны происходит их раннее взросление и осознание ответ­ственности за свою страну.

Детские повести И. В. Карнауховой являются плодом сво­его времени. Они сыграли свою пусть скромную, но очевидно позитивную роль в развитии отечественной детской литерату­ры. Литературные же обработки сказок и народных песенок, сделанные писательницей, прочно вошли в репертуар детских книжек, обязательных в жизни каждого русского ребенка.

Приобщение ребенка к русской культуре начинается с кни­жечек И. В. Карнауховой типа «Весна-красна» (М., 1985) или «Скок-поскок» (М., 1965) — с песенок, читаемых на распев ма­миным голосом. Затем в руки малышу даются карандаши, и ре­бенок раскрашивает рисунки к сказке «Внученька» (Л., 1980). Потом начинается сказочная классика, также пересказанная И. В. Карнауховой, — «Гуси-лебеди» (Киев, 1979), «Василиса Прекрасная» (М., 1989), «Жихарка» (М., 1989) и т.д. Недаром том «Русские волшебные сказки» в серии «Библиотека для детей» большею частью своей состоит из литературных об­работок писательницы [Волшебные сказки 1994]. Знакомство с театром также для многих детей начинается с имени И. В. Карнауховой. Вместе с Л. Т. Браусевичем ею по мотивам сказ­ки С. Т. Аксакова написана пьеса «Аленький цветочек» (1946), входящая в репертуар современных детских театров.

Пытаясь осмыслить место литературной обработки фоль­клорного материала в духовной жизни современного ребен­ка, И. В. Карнаухова писала: «...народная сказка воспитывает эмоциональное отношение к миру, а не абстрактное холодно­рассудочное. По языку народная сказка всегда прозрачная, скупая и ясная» [Карнаухова 1966: 7].

Ирина Валериановна Карнаухова скончалась 13 апреля 1959 г., но ее фольклорные обработки остаются востребован­ными обществом до сих пор. В кругу же фольклористов заслу­женным авторитетом пользуется ее сборник «Сказки и преда­ния Северного края», знакомство с которым доставит радость всем, кому дорого устное слово.

Т. Г. Иванова

 

Источники и литература

Сказки 1934 — Сказки и предания Северного края / Запись, вступ. статья и коммент. И. В. Карнауховой; Предисл. Ю. М. Соколова. М.; Л.: Academia, 1934.

Шиллегодский 1966 — Шиллегодский С. Ирина Валериановна Карна­ухова // Карнаухова И. В. Повесть о дружных. Наши собствен­ные. Л., 1966.

Писатели Ленинграда 1966 — Писатели Ленинграда: Биобиблиогр. справочник. 1934-1981 / Сост. В. Бахтин и А. Лурье. Л., 1981.

Карнаухова 1957а — Карнаухова И. Бандероль // Костер. 1957. № 8.

Карнаухова 1957b — Карнаухова И. В. Бутсы // Прибой: Сборник про­изведений ленинградских писателей. Л., 1957.

Иванова 2004 — Иванова Т. Г. Фольклористика в Государственном институте истории искусств в 1920-е гг. // Русский фольклор: Материалы и исследования. СПб., 2004. Т. 32.

Шмелева 1990 — Шмелева Т. Навечно в памяти и жизни // Воспоми­нания о Максимилиане Волошине. М., 1990.

Чуковский 1991 — Чуковский К. И. Дневник. 1901-1929. М., 1991.

Замятин 1997 — Рукописное наследие Евгения Ивановича Замятина. СПб., 1997. (Рукописные памятники / Российская национальная библиотека; Вып. 3, ч. 1).

Дымшиц 1983 — Дымшиц A. JI. Карловарские вечера // Дымшиц А. Л. Избранные работы: В 2 т. М., 1983. Т. 2.

Колпакова 2002 — Колпакова Η. П. У золотых родников (Записки фольклориста). СПб., 2002.

Карнаухова 1927а — Карнаухова И. В. Заонежские сказки // Сказоч­ная комиссия в 1926 г. Л., 1927.

Карнаухова 1927b — Карнаухова И. В. Сказочники и сказка в Зао­нежье // Искусство Севера: Заонежье. Л., 1927. (Крестьянское искусство СССР: Сб. Секции крестьянского искусства Комитета социологического изучения искусств; Вып. 1).

Карнаухова 1928 — Карнаухова И. В. Суеверия и бывальщины // Искусство Севера. Л., 1928. (Крестьянское искусство СССР: Сборник Секции крестьянского искусства Комитета социологи­ческого изучения искусств; Вып. 2).

Песни Пинежья 1937 — Песни Пинежья: Материалы Фонограммар- хива, собранные и разработанные Е. В. Гиппиусом и 3. В. Эвальд. М., 1937. Т. 2.

Былины 1938-1951 — Былины Севера / Записи, вступ. статья, ком- мент. А. М. Астаховой. М.; Л., 1938-1951. Т. 1-2.

Никифоров 1961 — Севернорусские сказки в записях А. И. Ники­форова / Изд. подготовил В. Я. Пропп. М.; Л., 1961.

Андреев 1936 — Андреев Η. П. Издания сказок (русских или на русском языке) за последнее пятилетие // Советский фольклор: Сборник статей и материалов. М.; Л., 1936. № 2/3.

Никифоров 1926 — Никифоров А. И. Проблема сказочного сборни­ка // Советский фольклор: Сборник статей и материалов. М.; Л., 1926. № 2/3.

Порет 1930 — Порет А. Чьи это игрушки? Текст Э. Поперной и И. Кар­науховой. Л., 1930.

Карнаухова 1931а — Карнаухова И. В. Кружево на мачте. М., 1931.

Карнаухова 1931b — Карнаухова И. В. Ой-хо: Повесть о самоедском мальчике. М., 1931.

Сказки 1936 — Сказки бабушки Арины: Русские народные сказки в обра­ботке Ирины Карнауховой. — М., 1936. — 24 с. (Микрофонные мате­риалы Управления местного вещания Всесоюз. радиокомитета. Редакция дет. вещания; № 7).

Народные сказки 1936 — Народные сказки: Передача для детей школьного возраста / Сост. И.Карнаухова. — М., 1936. — 11с. (Микрофонные материалы Управления местного вещания Всесоюз. радиокомитета. Редакция дет. вещания; № 16).

Карнаухова 1938 — Карнаухова И. В. Сказки бабушки Арины / Рис. В. Рако­ва. — Петрозаводск: Карел, гос. изд-во, 1938. — 124 с.

Карнаухова 1940 — Карнаухова И. В. Сказки. — Л.: Сов. писатель, 1940.- 112 с.

Рассыпушки 1940 — Рассыпушки / Записала и обработала И. Карна­ухова. — М.; Л.: Детгиз, 1940. — 32 с.

Два Ивана 1940 — Два Ивана: Русская народная сказка в обраб. И. Кар­науховой. М.; Л.: Детгиз, 1940. — 16 с.

Рукописи, которых не было 2002 — Рукописи, которых не было: Подделки в области славянского фольклора / Изд. подгото­вили А. Л. Топорков, Т. Г. Иванова, Л. П. Лаптева, E. Е. Еле- онская. М., 2002.

Частушки 1937 — Частушки колхозной деревни / Сост. И. В. Кар­наухова. Л., 1937.

Забавные сказки 1944 — Забавные сказки / Сост. и обраб. И. В. Кар­науховой. М.; Л.: Детгиз, — 1944. — 52 с.

Рассыпушки 1944 — Карнаухова И.В. Рассыпушки. — Молотов, 1944. — 27 с.

Карнаухова 1945 — Бой на Калиновом мосту: Рус нар сказка в обраб. И. В. Карнауховой. — М.; Л.: Детгиз, 1945. — 31 с.

Карнаухова 1949 — Карнаухова И. В. Повесть о дружных. М.; Л., 1949.

Карнаухова 1958 — Карнаухова И. В. Наши собственные: Повесть. Л., 1958.

Литвин 1963 — Литвин Э. С. И. Карнаухова: Критико-биографический очерк. Л., 1963.

Волшебные сказки 1994 — Русские волшебные сказки. СПб., 1994 (Б-ка для детей: В 15 т.; Т. 7).

Карнаухова 1966 — Карнаухова И. В. «Главное — раскрыть смысл...» // Детская литература. 1966. № 7.



[1]   http: // brb.silverage.ru/zhslovo/sv/chg/?ru=about&id=l

[2]   http://nasledie-rus.ru (электронная версия «Наше наследие» - публикация «Женщины par exellence»).

[3]   http://nasledie-rus.ru

[4] Там же. С. 5.

[5] См. современную антологию подобного рода «советского фоль­клора» в книге [Рукописи, которых не было 2002: 403-968].

Читайте также: